Please join Studio One and Commune Editions on
Friday, October 7th @ 7:30 pm to celebrate the release of
Ida Börjel's Miximum Ca' Canny the Sabotage Manuals, featuring
Ida Börjel, Jennifer Hayashida
and Hugo García Manríquez
The event is FREE.
Beer, wine and snacks will be served.
Studio One Art Center
365 45th Street | Oakland, CA | 94609
We look forward to seeing you there!
book info, author bios and photos below | + a HUGE thanks to our sponsors:
Ida
Börjel was born in 1975 in Lund, Sweden. She
is recognized as one of the most important Swedish poets of the last decade.
She is recognized as one of the most important Swedish poets of the last decade
and has received numerous prizes for her works, which include Sond, Skåneradio, Konsumentköplagen: juris
lyrik , and MA . Her poems have
been translated into fifteen different languages. She currently lives in
Röstånga and works with the City Fables Group at Malmö University, exploring
the way that stories about financial success circulate in contemporary cities.
Jennifer
Hayashida is a writer, translator, and visual
artist. Her most recent projects include translation from the Swedish of Athena
Farrokhzad’s White Blight (Argos
Books, 2015) and Karl Larsson's Form/Force (Black
Square Editions, 2015). She is director of the Asian American Studies Program
at Hunter College, CUNY, and serves on the board of the Asian American Writers’
Workshop.
Hugo
García Manríquez’s most recent book is the
bilingual work Anti-Humboldt: A
Reading of the North American Free Trade Agreement (published by
Litmus Press, in co-edition with Aldus Editorial, in Mexico City). He is the
author of two books in Spanish: No
oscuro todavia and Los
materiales, as well as two English chapbooks, Two Poems (Hooke
Press) and Painting is Finite
(Little Red Leaves). His work has appeared in New American Writing, Berkeley Poetry Review, Dreamboat, Dusie, Denver Quarterly, Letras Libres, La
Tempestad, among others.Hugo has a Master's Degree from the Poetics
Program at SUNY-Buffalo, and is currently a Ph.D candidate in the Spanish and
Portuguese Department at Berkeley.
Ida Börjel's Miximum
Ca' Canny the Sabotage Manuals, translated by Jennifer Hayashida:
At once
practical handbook and philosophical inquiry, Ida Börjel’s exploration of
sabotage and its history throws a wrench into the machinery of contemporary
language, generating strange affinities between wreckers, iconoclasts, and
saboteurs of all types. Sourced from political pamphlets and factory workers’
diaries, and drawing out important connections between technology and poetic
technique, Börjel’s poem allows for the most profound understanding of sabotage
– technological, political, economic, and linguistic all at once. Silencing the
machines, these sabotaged manuals allow us to hear new sounds and new
possibilities for resistance.
No comments:
Post a Comment