Please join Studio One and Commune Editions on
Friday, October 7th @ 7:30 pm to celebrate the release of
Ida Börjel's Miximum Ca' Canny the Sabotage Manuals, featuring
Ida Börjel, Jennifer Hayashida
and Hugo García Manríquez
The event is FREE.
Beer, wine and snacks will be served.
Studio One Art Center
365 45th Street | Oakland, CA | 94609
We look forward to seeing you there!
book info, author bios and photos below | + a HUGE thanks to our sponsors:
Ida Börjel was born in 1975 in Lund, Sweden. She is recognized as one of the most important Swedish poets of the last decade. She is recognized as one of the most important Swedish poets of the last decade and has received numerous prizes for her works, which include Sond, Skåneradio, Konsumentköplagen: juris lyrik , and MA . Her poems have been translated into fifteen different languages. She currently lives in Röstånga and works with the City Fables Group at Malmö University, exploring the way that stories about financial success circulate in contemporary cities.
Jennifer Hayashida is a writer, translator, and visual artist. Her most recent projects include translation from the Swedish of Athena Farrokhzad’s White Blight (Argos Books, 2015) and Karl Larsson's Form/Force (Black Square Editions, 2015). She is director of the Asian American Studies Program at Hunter College, CUNY, and serves on the board of the Asian American Writers’ Workshop.
Hugo García Manríquez’s most recent book is the bilingual work Anti-Humboldt: A Reading of the North American Free Trade Agreement (published by Litmus Press, in co-edition with Aldus Editorial, in Mexico City). He is the author of two books in Spanish: No oscuro todavia and Los materiales, as well as two English chapbooks, Two Poems (Hooke Press) and Painting is Finite (Little Red Leaves). His work has appeared in New American Writing, Berkeley Poetry Review, Dreamboat, Dusie, Denver Quarterly, Letras Libres, La Tempestad, among others.Hugo has a Master's Degree from the Poetics Program at SUNY-Buffalo, and is currently a Ph.D candidate in the Spanish and Portuguese Department at Berkeley.
Ida Börjel's Miximum Ca' Canny the Sabotage Manuals, translated by Jennifer Hayashida:
At once practical handbook and philosophical inquiry, Ida Börjel’s exploration of sabotage and its history throws a wrench into the machinery of contemporary language, generating strange affinities between wreckers, iconoclasts, and saboteurs of all types. Sourced from political pamphlets and factory workers’ diaries, and drawing out important connections between technology and poetic technique, Börjel’s poem allows for the most profound understanding of sabotage – technological, political, economic, and linguistic all at once. Silencing the machines, these sabotaged manuals allow us to hear new sounds and new possibilities for resistance.